Lokalisasyon sa Multimedia
One-stop Translation Services para sa Film/TV Production
Target nga mamiminaw: mga drama sa pelikula ug telebisyon / introduksiyon sa kompanya mubu nga mga pelikula / mga interbyu / courseware / online nga pagkat-on / video localization / audiobooks / e-libro / animation / anime / komersyal nga mga paanunsiyo / digital marketing, ug uban pa;
Multimedia nga materyal:
Mga Video ug Animasyon
Website
E-Pagkat-on Module
Audio File
Mga Salida sa TV / Mga Pelikula
mga DVD
Mga audiobook
Mga video clip sa korporasyon
Mga Detalye sa Serbisyo
●Transkripsyon
Gi-convert namo ang mga audio ug video file nga gihatag sa mga kustomer ngadto sa text.
●Mga subtitle
Naghimo mig .srt/.ass subtitle files para sa mga video
●Pag-edit sa Timeline
Ang mga propesyonal nga inhenyero naghimo ug tukma nga mga timeline base sa mga file sa audio ug video
●Dubbing (sa daghang pinulongan)
Ang mga propesyonal nga dubbing artist nga adunay lainlaing mga tingog ug nagsulti sa lainlaing mga pinulongan magamit aron mohaum sa imong mga panginahanglan
●Paghubad
Naghubad kami sa lainlaing mga istilo aron ipares ang lainlaing mga senaryo sa aplikasyon, nga naglangkob sa Chinese, English, Japanese, Spanish, French, Portuguese, Indonesian, Arabic, Vietnamese ug daghang uban pang mga pinulongan
●Mga kaso
Bilibili.com (animation, stage performance), Huace (documentary), NetEase (TV drama), BASF, LV, ug Haas (campaign), ug uban pa
Pipila ka mga Kliyente
Federal Signal Corporation
China Entry-exit Inspection ug Quarantine Association
Tinuod nga North Productions
ADK
Bangko sa Agrikultura sa China
Accenture
Evonik
Lanxes
AsahiKASEI
Siegwerk
Shanghai International Film Festival
Ford Motor Company