Ang mosunod nga sulod gihubad gikan sa Intsik pinaagi sa machine translation nga walay post-editing.
Natapos na ang ikalima nga “TalkingChina Festival”. Ang Translation Festival karong tuiga nagsunod sa tradisyon sa miaging mga edisyon ug gipili ang honorary title nga “Ang TalkingChina usa ka maayong maghuhubad”. Ang pagpili karong tuiga gibase sa gidak-on sa kooperasyon tali sa maghuhubad ug sa TalkingChina (kadaghanon/gidaghanon sa mga order) ug feedback sa PM. 20 ka mananaog ang gipili gikan sa mga maghuhubad nga dili Ingles nga nakatrabaho niya sa miaging tuig.
Kining 20 ka mga maghuhubad naglangkob sa daghang komon nga gagmay nga mga pinulongan sama sa Hapon, Arabo, Aleman, Pranses, Koreano, Kinatsila, Portuges, Italyano, ug uban pa. Dili lang kini nga mga maghuhubad ang adunay pinakadaghang order, apan sa panan-aw sa PM, ang iyang/ilang katulin sa pagtubag maayo kaayo. Ang iyang komprehensibo nga mga hiyas sama sa komunikasyon ug kooperasyon ug propesyonal nga kalidad talagsaon, ug ang mga proyekto sa paghubad nga iyang gidumala nakadawat og pagdayeg ug pagsalig gikan sa mga kustomer sa daghang higayon.
Sa mga lektyur sa pagbayloay og industriya sa mga institusyon sa pagbansay sa paghubad o mga eskwelahan sa propesyonal sa paghubad, kanunay kong pangutan-on: “Unsa nga mga abilidad ang gikinahanglan aron makatrabaho sa usa ka posisyon sa paghubad? Kinahanglan ba ang sertipiko sa CATTI? Giunsa pagpili sa TalkingChina Company ang mga maghuhubad? Makapasar ba sila sa eksamin? Magarantiya ba namo ang gidaghanon sa mga manuskrito sa paghubad?”
Para sa Resources Department, sa proseso sa recruitment, nagpahigayon kami og pasiunang screening pinaagi sa mga batakang kwalipikasyon sama sa akademikong kwalipikasyon ug mga major, ug nagpahigayon og ikaduhang epektibo nga screening gamit ang usa ka translation proficiency test. Sa dihang ang project manager nagtudlo og mga maghuhubad aron ipatuman ang aktuwal nga proyekto sa paghubad, ang "Maayong Maghuhubad" sa ngadto-ngadto dali ra nga matipon ug magamit pag-usab. Unsa ang mga talagsaong hiyas niya/kanila nga nakadaog sa kasingkasing sa mga PM project manager?
Dili nato hisgutan dinhi ang "kung unsa ka maayo ang hubad". Atong tan-awon ang kinatibuk-ang panglantaw sa mga maghuhubad kada adlaw gikan sa mga PM sa mga nag-unang maghuhubad.
1. Propesyonal ug lig-on nga kalidad:
Abilidad sa QA: Ang ubang mga maghuhubad mohimo og QA inspection sa dili pa ipadala aron makunhuran ang mga sayop sa sunod nga proseso sa proofreading ug maningkamot nga madugangan ang kalidad sa unang bersyon sa hubad kutob sa mahimo; sa kasukwahi, ang ubang mga maghuhubad sa proofreading wala gani gamay nga mga sayop sa hubad. wala.
Transparency: Bisan unsa pa ang mga konsiderasyon, bisan kung ang usa ka maayong maghuhubad mogamit sa pamaagi sa paghubad sa MT sa ilang kaugalingon, mohimo sila og lawom nga PE sa dili pa kini ihatud aron mapadayon ang ilang kaugalingon nga mga sumbanan sa paghubad. Alang sa mga PM, bisan unsa pa nga pamaagi ang gamiton sa maghuhubad sa paghubad, kini man gihimo dayon o hinay, ang usa ka butang nga dili mausab mao ang kalidad sa paghatud.
Abilidad sa pagpangita sa mga pulong: Mangita kami og mga pinakabag-o nga terminolohiya sa industriya ug hubaron kini sumala sa eksklusibong glossary sa TB sa kustomer.
Abilidad sa pag-refer: Ang mga materyales nga gihatag sa mga kustomer i-refer ngadto sa mga estilo sa estilo kon gikinahanglan, imbes nga hubaron sumala sa ilang kaugalingong mga ideya, ug dili maghisgot bisan usa ka pulong sa PM kon mohatag na.
2. Kusog nga kaepektibo sa komunikasyon:
Pasimpleha ang mga kinahanglanon sa paghubad: Kumpirmahi una ang mga buluhaton sa order sa PM project manager, ug dayon sugdi ang paghubad human maklaro ang mga kinahanglanon sa paghubad;
Klaro nga mga anotasyon: Kon duna kay mga pangutana bahin sa orihinal nga teksto o dili sigurado bahin sa hubad, mahimo kang direktang makigsulti sa PM, o makigsulti pinaagi sa pagdugang og klaro ug hapsay nga mga anotasyon. Ang mga anotasyon magpatin-aw kon unsa ang problema ug unsa ang personal nga mga sugyot sa maghuhubad, ug kinahanglan kumpirmahon sa kustomer kon Unsa kini, ug uban pa;
"Obhetibo" nga pagtratar sa "subhetibo": Paningkamuti nga mahimong "obhetibo" sa mga sugyot sa pagbag-o nga gisugyot sa mga kustomer, ug pagtubag gikan sa perspektibo sa diskusyon. Dili kini buta nga paglimud sa bisan unsang mga sugyot gikan sa mga kustomer, ni pagdawat niini tanan nga walay pagpihig;
3. Kusog nga abilidad sa pagdumala sa oras
Tubag sa hustong panahon: Nagkalain-laing instant messaging software ang nakaguba sa oras sa mga tawo. Ang mga PM dili magkinahanglan sa mga maghuhubad nga motubag dayon sulod sa 5-10 ka minuto sama sa pagserbisyo sa mga kustomer, apan ang kasagarang buhaton sa maayong mga maghuhubad mao ang:
1) Sa signature area sa instant message o sa automatic reply sa email: Ang Guanger mopahibalo kanimo bahin sa bag-o nga schedule, sama sa kung makadawat ka ba og mga urgent manuscript o kung makadawat ka ba og dagkong manuscript. Kini nagkinahanglan sa maghuhubad nga mohimo og tukma sa panahon nga mga update, gamit ang mga pulong nga “Salamat sa imong kakugi, malipayong PM” “Espiritu sa dedikasyon;
2) Paghimo og kasabutan uban sa PM base sa imong adlaw-adlaw nga eskedyul (mga lokal nga maghuhubad nga tipo nightingale ug lark, o mga maghuhubad gikan sa gawas sa nasud nga adunay jet lag) ug gipalabi nga mga pamaagi sa komunikasyon (sama sa instant messaging software/email/TMS system/telepono) Mga yugto sa panahon alang sa adlaw-adlaw nga eksternal nga komunikasyon ug epektibo nga mga pamaagi sa komunikasyon alang sa lainlaing mga klase sa buluhaton (pagdawat og bag-ong mga buluhaton/mga pagbag-o sa paghubad o mga diskusyon sa problema/paghatud sa paghubad, ug uban pa).
Paghatud sa hustong oras: Pagbaton og pagsabot sa oras: kon ang paghatud gilauman nga maulahi, ipahibalo dayon sa PM kon unsa kini ka ulahi; dili "motuon" gawas kon adunay mga butang nga dili mapugngan; dili mosagop sa tubag nga "estilo sa ostrich" aron malikayan ang pagtubag;
4. Kusog nga abilidad sa pagkat-on
Pagkat-on og bag-ong mga kahanas: Isip usa ka propesyonal nga maghuhubad, ang CAT, QA software, ug AI translation technology pulos gamhanang mga himan aron mapauswag ang kaepektibo sa trabaho. Dili mapugngan ang uso. Ang maayong mga maghuhubad aktibong makakat-on sa pagpalambo sa ilang "dili mapulihan", mag-focus sa paghubad, apan mag-multipotent usab;
Pagkat-on gikan sa mga kustomer: Ang mga maghuhubad dili gyud mas makasabot sa ilang kaugalingong industriya ug mga produkto kaysa sa mga kustomer. Aron maserbisyohan ang usa ka dugay nang kustomer, ang PM ug maghuhubad kinahanglan nga magkat-on ug makasabot sa mga kustomer sa samang higayon;
Pagkat-on gikan sa mga kaedad o mga senior: Pananglitan, ang mga maghuhubad sa unang sesyon sa paghubad maoy mohimo sa inisyatibo sa paghangyo sa PM nga repasuhon ang bersyon, tun-an ug hisgutan kini.
Ang usa ka maayong maghuhubad dili lang kinahanglan nga molambo sa iyang kaugalingon, apan kinahanglan usab nga madiskobrehan sa mga propesyonal sa kompanya sa paghubad. Motubo siya gikan sa pagkabatan-on ngadto sa pagkahamtong sa proseso sa pagtrabaho sa proyekto, ug gikan sa usa ka ordinaryo nga entry-level nga maghuhubad ngadto sa usa ka kasaligan nga maghuhubad nga adunay taas nga propesyonal nga kalidad ug lig-on ug makanunayon nga mga sumbanan sa propesyonal. Ang kalidad niining mga maayong maghuhubad nahiuyon sa mga mithi sa TalkingChina nga "pagtrabaho nga propesyonal, pagkamatinud-anon, pagsulbad sa mga problema, ug pagmugna og bili", nga nagpahimutang sa pundasyon sa "garantiya sa tawhanong kahinguhaan" alang sa sistema sa pagsiguro sa kalidad sa TalkingChina WDTP.
Oras sa pag-post: Oktubre 19, 2023