Ang mosunod nga sulod gihubad gikan sa Intsik pinaagi sa machine translation nga walay post-editing.
Niadtong Nobyembre 3, gipahigayon sa Chengdu ang High-Quality Development Seminar on Artificial Intelligence Empowering the Language Service Industry ug ang 2023 Annual Meeting sa Translation Service Committee sa Translators Association of China. Si Ms. Su Yang, general manager sa TalkingChina, gidapit sa pagtambong ug pag-host sa "Best Practices and Translation Services" Standardization forum.
Kining duha ka adlaw nga komperensya mag-focus sa trend sa pag-uswag sa teknolohiya sa dagkong modelo sa pinulongan, mga palaaboton sa aplikasyon sa industriya sa dagkong modelo sa pinulongan, trend sa pag-uswag sa teknolohiya sa paghubad sa makina, diskusyon sa modelo sa paghubad sa makina + post-editing, pagpaambit sa labing maayong mga pamaagi sa operasyon ug pagdumala sa serbisyo sa pinulongan, mga sumbanan sa serbisyo sa pinulongan ug Pito ka mga hilisgutan lakip ang sertipikasyon ug mga inobatibong mekanismo alang sa pagbansay sa mga talento sa serbisyo sa pinulongan ang gihisgutan, nga adunay kinatibuk-an nga kapin sa 130 ka mga representante nga mitambong sa miting.
Sa hapon sa Nobyembre 3, gipahigayon dayon ang Language Service Enterprise Certification Seminar. Si Mr. Su gikan sa TalkingChina miapil ug nangulo sa sanga sa seminar nga may temang "Best Practices and Translation Service Standardization". Ang unang bahin sa miting mao ang pagpaambit sa mga best practices, uban ni Li Yifeng, deputy general manager sa Beijing Sibirui Translation Co., Ltd., Han Kai, GTCOM localization project expert, Li Lu, direktor sa school-enterprise cooperation division sa Sichuan Language Bridge Information Technology Co., Ltd. Si Shan Jie, general manager sa Jiangsu Shunyu Information Technology Co., Ltd., ug Zi Min, deputy general manager sa Kunming Yinuo Translation Services Co., Ltd. mitambong ug mihatag og mga pakigpulong. Sila nagpunting sa unsaon paglikay sa mga lit-ag sa pagpamalit, mga proyekto sa internasyonalisasyon sa mga domestic brand, kooperasyon sa school-enterprise. Ang mga oportunidad nga gidala sa RCEP ug ang praktis sa proyekto sa paghubad sa Hangzhou Asian Games gibayloay ug gipaambit.
Dugang pa, ang ikaduhang miting sa direktor sa ikalimang sesyon sa Komite sa Serbisyo sa Paghubad sa Translators Association of China gipahigayon usab niadtong Nobyembre 2. Ang TalkingChina mitambong usab sa miting isip deputy director unit. Gisumada sa miting ang trabaho nga gihimo sa komite sa 2023. Ang tanang partido nga nalambigit adunay lawom nga pagbinayloay sa mga butang sama sa sertipikasyon sa serbisyo sa paghubad, mga sumbanan sa giya sa presyo, labing maayong mga pamaagi, publisidad ug promosyon, ug ang 2024 Annual Conference sa Translators Association of China.
Isip ikawalong Miyembro sa Konseho sa Translators Association of China ug ang deputy director unit sa ikalimang Translation Services Committee, ang TalkingChina magpadayon sa pagbuhat sa trabaho niini isip usa ka maghuhubad ug moamot sa taas nga kalidad nga kalamboan sa industriya sa paghubad kauban ang ubang mga kaedad nga yunit.
Oras sa pag-post: Nob-09-2023